«Серапионовы братья»: переводы и исследования в Китае
Аннотация
Проанализирована деятельность исследовательской группы профессора Чжао Сяобинь (Харбинский педагогический университет), который вместе со своими учениками трудился над созданием переводов и научным осмыслением произведений русских писателей – участников объединения «Серапионовы братья». Основу обзора составили тексты переводов произведений участников объединения на китайский язык и исследования китайских и российских литературоведов, посвященные творчеству «серапионов». Выявлены вехи научной работы, связанной с изучением их наследия, которая велась в Харбинском педагогическом университете с 2015 г., охарактеризованы переводы произведений «Серапионовых братьев», изданные в Китае в рамках этого проекта. Отмечается важность сотрудничества китайских и российских филологов в процессе создания переводной серии. Авторы приходят к выводу о необходимости применения при работе над переводами комплексного подхода, сочетающего собственно переводческий и научно-исследовательский компоненты.